READING THE CHRISTIAN NEW TESTAMENT IN THE CONTEMPORARY WORLD 7
contested such Eurocentric biases. ey have produced comprehensive accounts that restore the
peoples of Africa, the Near East, and Asia to their rightful place in the rich and multilayered Chris-
tian tradition (Hastings; Irvin and Sunquist 2001; 2012; Sanneh 2007).
e translation of the Bible, especially the New Testament, into the native and vernacular
languages of different peoples was and remains an important strategy of Christian missions. e
United Bible Societies (2013) report that the complete Bible has been translated into at least 451
languages and the New Testament into some 1,185. e Bible is the most translated collection of
texts in the world. ere are now 2,370 languages in which at least one book of the Bible has been
produced. Although this figure represents less than half of some 6,000 languages and dialects pres-
ently in use in the world, it includes the primary means of communication of well over 90 percent
of the world’s population.
Most Christians are more familiar with the New Testament than the Hebrew Bible. e New
Testament is read and preached throughout the world in liturgical settings and worship services,
taught in seminaries and church Sunday schools, studied in private devotions, and discussed in
Bible study groups, women’s fellowships, college campuses, and grassroots religious organizations
and movements. Christians, Jews, Muslims, and atheists debate the meaning of Jesus and the gospel
in books, mass media, and on the Internet. e life and the story of Jesus Christ have been depicted
and interpreted in popular culture, such as films, songs, music videos, fiction, blogs, websites, photo-
graphs, paintings, sculpture, and other forms of art. e study of the New Testament is not limited
to the study of the biblical text, but includes how the text is used in concrete contexts in Christian
communities, popular media, and public spheres.
e Bible is taken to mean many things in our contemporary world. Christian communities
regard the Bible as Scripture, and many Christians think that it has authority over their beliefs and
moral behavior. In the academy, the Bible is treated more as a historical document, to be studied by
rigorous historical criticism. Increasingly, the Bible is also seen as a cultural product, embedded in
the sociocultural and ideological assumptions of its time. e meaning of the Bible is not fixed but
is continually produced as readers interact with it in different contexts. e diverse understanding of
what the Bible is often creates a clash of opinions. For example, Christians may think Lady Gaga’s
“Judas” video (2011) has gone too far in deviating from orthodox teaching. ere is also a wide gap
in the ways the Bible is read in the church and academy. e experts’ reading may challenge the
beliefs of those sitting in the pews.
In the field of biblical studies, Fernando F. Segovia (34–52) delineates three stages in the devel-
opment of academic biblical criticism in the twentieth century. e historical-critical method has
been the dominant mode of interpretation in academia since the middle of the nineteenth century.
e meaning of the text is seen as residing behind the text—in the world that shaped the text, in the
author’s intention, or both. e second stage is literary criticism, which emerged in the middle of
1970s in dialogue with literary and psychoanalytic theory. e literary critics emphasize the mean-
ing in the text and focus on genre, plot, structure, rhetoric, levels of narration, and characterization
as depicted in the world of the text. e third stage is cultural studies or ideological criticism of the
Bible, which developed also in the 1970s, when critics from the two-thirds world, feminist theolo-
gians, and racial and ethnic minority scholars in North America began to increase their numbers in