5
Reading the Christian
New Testament in the
Contemporary World
Kwok Pui-lan
On Ascension Sunday in May 2012, the faculty and students of my school who were taking part in
a travel seminar to China attended the worship service at the Shanghai Community Church. We
arrived half an hour before the service began, and the church, which can accommodate about two
thousand people, was already filled to capacity. Another two thousand people who could not get
into the sanctuary watched the worship service on closed-circuit TV in other rooms in the church
building. rough this experience and while visiting churches in other cities, we learned about and
encountered the phenomenal growth of the Chinese churches in the past twenty-five years. e
official statistics put the number of Chinese Christians at around 30 million, but unofficial figures
range from 50 to 100 million, if those who belong to the unregistered house churches are counted.
China is poised to become the country with the highest number of Christians, and China has
already become the largest printer and user of the Bible in the world. In 2012, the Amity Printing
Company in Nanjing celebrated the publishing of 100 million Bibles since its inception in 1987
(United Bible Societies 2012).
Besides China, sub-Saharan Africa has also experienced rapid church growth, especially among
the African Independent Churches, Pentecostal churches, and Roman Catholic churches. By 2025,
Africa will be the continent with the greatest number of Christians, at more than 670 million. At
the turn of the twentieth century, 70 percent of the worlds Christians were European. By 2000,
that number had dropped to 28 percent (Flatow). e shift of Christian demographics to the South
and the prospect of Christianity becoming a non-Western religion have attracted the attention of
6
FORTRESS COMMENTARY ON THE BIBLE
scholars and popular media (Sanneh 2003; Jenkins; Johnson and Ross). According to the World
Christian Encyclopedia, almost two-thirds of the readers of the Bible are Christians from Africa,
Asia, Latin America, and Oceania (around 1.178 billion) as compared to Europe and America
(around 661 million) and Orthodox Eastern Europe (around 158 million) (Patte, xxi).
ese changing Christian demographics have significant implications for reading the Bible as
global citizens in the contemporary world. To promote global and intercultural understanding, we
can no longer read the Bible in a narrow and parochial way, without being aware of how Christians
in other parts of the world are reading it in diverse linguistic, cultural, and social contexts. In the
past decade, biblical scholars have increasingly paid attention to global perspectives on the Bible to
prepare Christians to live in our complex, pluralistic, and transnational world (Patte; Wicker, Miller,
and Dube; Roncace and Weaver). For those of us living in the Global North, it is important to pay
attention to liberative readings from the Global South and to the voices from the majority world.
Today, the field of biblical studies has been enlivened and broadened by scholars from many social
locations and culturally and religiously diverse contexts.
The New Testament in Global Perspectives
e New Testament touches on many themes highly relevant for our times, such as racial and
ethnic relations, religious pluralism, social and political domination, gender oppression, and reli-
gious movements for resistance. e early followers of Jesus were Jews and gentiles living in the
Hellenistic world under the rule of the Roman Empire. Christianity developed largely in urban
cities in which men and women from different linguistic, cultural, and religious backgrounds inter-
acted and commingled with one another (eissen; Meeks). Christians in the early centuries lived
among Jews and people devoted to emperor cults, Greek religion, and other indigenous traditions
in the ancient Near East. Jesus and his disciples spoke Aramaic, the common language of Palestine.
e New Testament was written in Koine Greek, the lingua franca of much of the Mediterranean
region and the Middle East since the conquest of Alexander the Great. Living under the shadow of
the Roman Empire, early Christians had to adapt to the cultures and social structures of empire, as
well as resist the domination of imperial rule.
From its beginning in Palestine and the Mediterranean, Christianity spread to other parts of the
Roman Empire and became the dominant religion during Constantine’s time. Some of the notable
early theologians hailed from northern Africa: Origen (c. 185–254) and Athanasius (c. 300–373)
from Alexandria, Tertullian (160–225) from Carthage, and Augustine (354–431) of Hippo. While
Christianity was persecuted in the Roman Empire prior to 313, it found its way to the regions east
of the Tigris River possibly as early as the beginning of the second century. Following ancient trade
routes, merchants and missionaries brought Christianity from the Mediterranean to the Persian
Gulf and across central Asia all the way to China (Baum and Winkler, 8). In the early modern
period, Christianity was brought to the Americas and other parts of the world, with the help of
the political and military power of colonizing empires. Even though Christianity was a world reli-
gion, the study of church history in the past tended to focus on Europe and North America and
to marginalize the histories in other parts of the world. Today, scholars of world Christianity have
READING THE CHRISTIAN NEW TESTAMENT IN THE CONTEMPORARY WORLD 7
contested such Eurocentric biases. ey have produced comprehensive accounts that restore the
peoples of Africa, the Near East, and Asia to their rightful place in the rich and multilayered Chris-
tian tradition (Hastings; Irvin and Sunquist 2001; 2012; Sanneh 2007).
e translation of the Bible, especially the New Testament, into the native and vernacular
languages of different peoples was and remains an important strategy of Christian missions. e
United Bible Societies (2013) report that the complete Bible has been translated into at least 451
languages and the New Testament into some 1,185. e Bible is the most translated collection of
texts in the world. ere are now 2,370 languages in which at least one book of the Bible has been
produced. Although this figure represents less than half of some 6,000 languages and dialects pres-
ently in use in the world, it includes the primary means of communication of well over 90 percent
of the worlds population.
Most Christians are more familiar with the New Testament than the Hebrew Bible. e New
Testament is read and preached throughout the world in liturgical settings and worship services,
taught in seminaries and church Sunday schools, studied in private devotions, and discussed in
Bible study groups, womens fellowships, college campuses, and grassroots religious organizations
and movements. Christians, Jews, Muslims, and atheists debate the meaning of Jesus and the gospel
in books, mass media, and on the Internet. e life and the story of Jesus Christ have been depicted
and interpreted in popular culture, such as films, songs, music videos, fiction, blogs, websites, photo-
graphs, paintings, sculpture, and other forms of art. e study of the New Testament is not limited
to the study of the biblical text, but includes how the text is used in concrete contexts in Christian
communities, popular media, and public spheres.
e Bible is taken to mean many things in our contemporary world. Christian communities
regard the Bible as Scripture, and many Christians think that it has authority over their beliefs and
moral behavior. In the academy, the Bible is treated more as a historical document, to be studied by
rigorous historical criticism. Increasingly, the Bible is also seen as a cultural product, embedded in
the sociocultural and ideological assumptions of its time. e meaning of the Bible is not fixed but
is continually produced as readers interact with it in different contexts. e diverse understanding of
what the Bible is often creates a clash of opinions. For example, Christians may think Lady Gaga’s
“Judas” video (2011) has gone too far in deviating from orthodox teaching. ere is also a wide gap
in the ways the Bible is read in the church and academy. e experts’ reading may challenge the
beliefs of those sitting in the pews.
In the field of biblical studies, Fernando F. Segovia (34–52) delineates three stages in the devel-
opment of academic biblical criticism in the twentieth century. e historical-critical method has
been the dominant mode of interpretation in academia since the middle of the nineteenth century.
e meaning of the text is seen as residing behind the text—in the world that shaped the text, in the
author’s intention, or both. e second stage is literary criticism, which emerged in the middle of
1970s in dialogue with literary and psychoanalytic theory. e literary critics emphasize the mean-
ing in the text and focus on genre, plot, structure, rhetoric, levels of narration, and characterization
as depicted in the world of the text. e third stage is cultural studies or ideological criticism of the
Bible, which developed also in the 1970s, when critics from the two-thirds world, feminist theolo-
gians, and racial and ethnic minority scholars in North America began to increase their numbers in
8
FORTRESS COMMENTARY ON THE BIBLE
the guild. ey have increasingly paid attention to the flesh-and-blood readers in front of the text,
who employ different methods, such as storytelling and reader-response criticism, in their interac-
tion with the text to construct meaning in response to concerns arising from their communities.
e shift to the flesh-and-blood reader contests the assumption that there is a universal” reader
and an “objective” interpretation applicable to all times and places. e claim of an “objective” and
scientific reading is based on a positivistic understanding of historiography, which presumes that
historical facts can be objectively reconstructed, following established criteria in Western academia.
But the historical-critical method is only one of the many methods and should not be taken as the
“universal” norm for judging other methodologies. Its dominance is the result of the colonial legacy
as well as the continued hegemony of Eurocentric knowledge and cultural production of our time.
Nowadays, many methods are available, and biblical critics have increasingly used interdisciplinary
approaches and a combination of theories and methods, such as postmodern theory, postcolonial
theory, and queer studies, for interpretation (Crossley; Moore 2010).
What this means is the democratization of the study of the Bible, because no one group of
people has a monopoly over the meaning of the Bible and no single method can exhaust its “truths.”
To understand the richness of the biblical tradition, we have to learn to listen to the voices of
people from multiple locations and senses of belonging. Eleazar S. Fernandez (140) points out,real
flesh-and-blood readers assume a variety of positions—in relation to time, geography, geopolitics,
diaspora location, social location, religion, ethnicity, gender, sexuality, and so on—in the power-
knowledge nexus that inform their readings and cultural or religious discursive productions in the
global market.” Interpreting the Bible in global perspectives requires us to pay attention to the
contextual character of reading and the relationships and tensions between the global and the local.
Reading the New Testament in Diverse Contexts
e shift from the author and the text to the reader means that we need to understand the ways the
Bible functions in diverse sociolingusitic contexts (Blount 1995). Our critical task must go further
than analyzing the text and the processes for production and interpretation, to include the cultural
and social conditions that influence the history of reception. Let us go back to the examples of
reading the Bible in the Chinese and African contexts. When Christianity arrived in China, the
Chinese had a long hermeneutical tradition of interpreting Confucian, Buddhist, and Daoist texts.
e missionaries and biblical translators had to borrow from indigenous religious ideas to trans-
late biblical terminologies, such as God, heaven, and hell. e rapid social and political changes in
modern China affected how the Bible is read by Christians living in a Communist society (Eber,
Wan, and Walf). When the Bible was introduced to the African continent, it encountered a rich
and complex language world of oral narratives, legends, proverbs, and folktales. e interpretation
of oral texts is different from that of written ones. In some instances, the translation of the Bible
into the vernacular languages has changed the oral cultures into written cultures, with both posi-
tive and negative effects on social development (Sanneh 1989). And if we examine the history of
translation and reception of the English Bible, we will see how the processes have been affected by
READING THE CHRISTIAN NEW TESTAMENT IN THE CONTEMPORARY WORLD 9
the rise of nationalism, colonial expansion, and the diverse forms of English used in the English-
speaking world (Sugirtharajah 2002, 127–54).
Some Christians may feel uneasy about the fact that the Bible is read in so many different ways.
For the fundamentalists who believe in biblical inerrancy and literal interpretation, multiple ways
of reading undermine biblical authority. Even liberals might wonder if the diversity of readings will
open the doors to relativism. But as James Barr has pointed out, the appeal to the Bible as author-
ity for all doctrinal matters and the assumption that its meaning is fixed cannot be verified by the
Bible itself. Both Jesus and Paul took the liberty to repudiate, criticize, and reinterpret parts of the
Hebrew Bible (Barr, 12–19). Moreover, as Mary Ann Tolbert has noted, since the Reformation,
when the doctrine of sola scriptura was brought to the forefront, the invocation of biblical authority
by various ecclesiastical bodies has generally been negative and exclusive. “It has been used most
often to exclude certain groups or people, to pass judgment on various disapproved activities, and to
justify morally or historically debatable positions [such as slavery]” (1998, 142). e doctrinal appeal
to biblical authority and the insistence on monocultural reading often mask power dynamics, which
allow some groups of people to exercise control over others who have less power, including women,
poor people, racial and ethnic minorities, and gay people and lesbians.
Multiple readings and plurality of meaning do not necessarily lead to relativism, but can foster
deeper awareness of our own interpretive assumptions and broaden our horizons. In his introduc-
tion to the Global Bible Commentary, Daniel Patte (xxi–xxxii) offers some helpful suggestions. (1)
We have to acknowledge the contextual character of our interpretation. ere is no context-free
reading, whether in the past or in the present. (2) We have to stop and listen to the voices of bibli-
cal readers who have long been silenced in each context. (3) We have to learn the reading strategies
and critical tradition developed in other parts of the world, such as enculturation, liberation, and
inter(con)textuality. Contextual readings do not mean anything goes or that interpreters may pro-
ceed without self-critique. (4) We have to respect other people’s readings and assume responsibility
for our own interpretation. (5) Other peoples readings often lead us to see our blind spots, and
invite us to notice aspects of the Bible we have overlooked. (6) We have to learn to read with others
in community, rather than reading for or to them, assuming our reading is superior to others.
We can use the different readings of the story of the Syrophoenician woman (Matt. 15:21-28;
Mark 7:24-30) to illustrate this point. Many Christians have been taught that the story is about
Jesus’ mission to the gentiles, because Jesus went to the border place of Tyre and Sidon and healed
the gentile womans daughter and praised her faith. Japanese biblical scholar Hisako Kinukawa (51–
65), however, does not emphasize gentile mission but Jesus’ crossing ethnic boundaries to accept
others. She places the story in the cultic purity and ethnic exclusion of first-century Palestine and
draws parallels to the discrimination of Koreans as minorities living in Japan. We shall see that the
generalization of first-century culture may be problematic. Nevertheless, Kinukawa argues that the
gentile woman changed Jesus’ attitude from rejection to affirmation and created an opportunity for
Jesus to cross the boundary. Jesus has set an example, she says, for Japanese people to challenge their
assumptions of a homogeneous race, to overcome their prejudice toward ethnic minorities, and to
respect other peoples’ dignity and human rights.
10
FORTRESS COMMENTARY ON THE BIBLE
On the African continent, Musa W. Dube, from Botswana, emphasizes the importance of read-
ing with ordinary readers. She set out to find out how women in the African Independent Churches
in Botswana read the Matthean version of the story (2000, 187–90). She found that some of the
women emphasized that Jesus was testing the womans faith. ey said the meaning of the word
dog should not be taken literally, as Jesus often spoke in parables. Several women did not read the
story as if Jesus had insulted the woman by comparing the Canaanites as “dogs” to the Israelites as
children. Instead, they saw the Canaanite woman as one of the children because of her faith, and the
dogs” referred to the demonic spirits. is must be understood in the context of the belief in spirits
in the African religious worldview. e women interpreted the womans answer to Jesus, that even
the dogs eat the crumbs from the masters table (Matt. 15:27), to mean that no one is permanently
and totally undeserving. e women believed that Jesus had come for all people, without regard for
race and ethnicities.
ese two examples show how social and cultural backgrounds affect the interpretation of the
story and the lessons drawn for today. e majority of interpreters, whether scholars or ordinary
readers, have focused on the interaction between Jesus and the woman. I would like to cite two
other readings that bring to the forefront other details of the text that have been overlooked. Laura
E. Donaldson reads the story from a postcolonial Native American perspective and places the
demon-possessed daughter at the center of her critical analysis. In the text, the daughter does not
speak, and her illness is considered taboo and stigmatizing. Donaldson challenges our complicity in
such a reading and employs the insights of disabilities studies to demystify the construction of “able”
and “disabled” persons. She then points out that the Canaanites were the indigenous people of the
land, and the daughter might not be suffering from an illness pejoratively identified as demon
possession by the Christian text. Instead, the daughter may be in an altered state of consciousness,
which is a powerful form of knowing in many indigenous spiritual traditions. For Donaldson, the
daughter may “signify a trace of the indigenous,” who has the power to access other sites of knowl-
edge (104–5).
While many commentators have noted the lowly position of dogs in ancient Mediterranean
and Near East culture, Stephen D. Moore, who grew up in Ireland and teaches in the United
States, looks at the Matthean story through the prism of human-animal relations. He contrasts the
construction of the son of man with the dog-woman in Matthew. While the son of man is not an
animal and asserts power, sovereignty, and self-control, following the elite Greco-Roman concept
of masculinity, the dog-woman of Canaan embodies the categories of savages, women, and beasts.
Jesus said that he was sent to the lost sheep of the house of Israel and it was not fair to take the
childrens food and throw it to the dogs. e problem of the dog-woman is that she is not a sheep
woman. e image of Canaan as heathen, savage, and less than human justified the colonization
of non-Christian people in Africa, the Americas, and other regions. Moore notes that the image
of heathens” in nineteenth- and twentieth-century biblical commentary conjured up the reality of
“unsaved dark-skinned people in need of Christ and in need of civilizing, and hence in need of
colonizing (Moore 2013, 63). Moore’s reading points out that mission to the gentiles may not be
benign, and might mask colonial impulses.
READING THE CHRISTIAN NEW TESTAMENT IN THE CONTEMPORARY WORLD 11
ese diverse interpretations of the Syrophoenician womans story illustrate how reading with
other people can radically expand our imagination. We can see how a certain part of the story is
emphasized or reinterpreted by different readers to address particular concerns. Sensitivity to con-
textual and cross-cultural interpretation helps us to live in a pluralistic world in which people have
different worldviews and assumptions. rough genuine dialogue and listening to others, we can
enrich ourselves and work with others to create a better world.
Interpretation for Liberation
In the second half of the twentieth century, people’s popular movements and protests led to the
development of liberation theologies in various parts of the world. In Africa and Asia, anticolo-
nial struggles resulted in political independence and peoples demand for cultural autonomy. In
Latin America, theologians and activists criticized the dependence theory of development, which
continues to keep poor countries dependent on rich countries because of unequal global economic
structures. Women from all over the globe, racial and ethnic minorities, and lesbian, gay, bisexual,
and transgender people have also begun to articulate their theologies. People who are multiply
oppressed began to read the Bible through the intersection of gender, race, class, sexuality, religion,
and colonialism. I focus on liberative readings from the Global South here.
Following Vatican II (1962–1965), Latin American liberation theology began to develop in the
1960s and focused on social and economic oppression and the disparity between the rich and the
poor. Using Marxist analysis as a critical tool, liberation theologians in Latin America argued that
the poor are the subjects of history and that God has a preferential option for the poor. ey insisted
that theology is a reflection of social praxis, which seeks to change the oppressive situation that the
majority of the people find themselves in. Juan Luis Segundo (9) developed a hermeneutical circle
that consists of four steps: (1) our way of experiencing reality leads to ideological suspicion, (2)
which we apply to the whole ideological superstructure, and especially theology, (3) being aware of
how prevailing interpretation of the Bible does not take important data into account, resulting in
(4) the development of a new hermeneutic.
Latin American theologians contested the formulation of traditional Christology and presented
Christ as the liberator. e gospel of Jesus Christ is not about saving individual souls, without
import for our concrete lives. In A eology of Liberation, Gustavo Gutiérrez (102–5) argues that
Christ is the liberator who opts for the poor. Jesus’ death and resurrection liberates us from sin.
Sin, however, is not private, but a social, historical fact. It is the absence of fellowship of love in
relationship among persons and the breach of relationship with God. Christ offers us the gift of
radical liberation and enables us to enter into communion with God and with others. Liberation,
for Gutiérrez, has three levels: political liberation, liberation in the course of history, and liberation
from sin and into communion with God.
Latin American women theologians have criticized their male colleagues’ lack of attention to
womens issues and machismo in Latin American culture. Elsa Tamez, from Mexico, is a leading
scholar who has published extensively on reading the New Testament from a Latin American
12
FORTRESS COMMENTARY ON THE BIBLE
feminist perspective (2001; 2007). She has raised questions about Jesus’ relation with women in the
Gospels and the class difference between rich and poor women in the early Christian movement.
e discussion of the Bible in the base Christian communities and womens groups helped spread
the ideas of liberation theology among the populace. A collection of discussions of the gospel by
Nicaraguan peasants who belonged to the Christian community of Solentiname was published as
e Gospel in Solentiname (Cardenal). e peasants approached the Bible from their life situation of
extreme poverty, and they connected with Jesus’ revolutionary work in solidarity with the poor of his
time. Some of the peasants also painted the scenes from the Gospels and identified biblical events
with events leading to the 1979 Sandinista revolution (Scharper and Scharper). In response to the
liberation movement, which had spread to the whole continent, the Vatican criticized liberation
theology and replaced progressive bishops with conservative ones. But second-generation libera-
tion theologians continue the work of their pioneers and expand the liberation theological project
to include race, gender, sexuality, migration, and popular religions (Petrella).
Unlike in Latin America, where Christians are the majority of the population, Christians in
many parts of Africa and Asia live among people of other faith traditions. Here, interpretation of
the Bible follows two broad approaches. e liberation approach focuses on sociopolitical dimen-
sions, such as the fight over poverty, dictatorship, apartheid, and other social injustice. e encul-
turation or the indigenization approach brings the Bible into dialogue with the African or Asian
worldviews, popular religion, and cultural idiom. e two approaches are not mutually exclusive,
and a holistic transformation of society must deal with changing the sociopolitical structures as well
as the culture and mind-sets of people.
One of the key questions for those who read the Bible in religiously pluralistic contexts is how to
honor others who have different religious identities and cultures. Some of the passages in the New
Testament have been used to support an exclusive attitude toward other religions. For example,
Jesus said that he is the way and no one comes to the Father except through him (John 14:6) and
charged his followers with the Great Commission, to “make disciples of all nations” (Matt. 28:19).
But as Wesley Ariarajah (1989) has said, the universality of Christ supports the spirit of openness,
mutual understanding, and interfaith dialogue with others. In Acts 10:9-16, Peter is challenged in
a vision to consider nothing unclean that God has made clean. He crosses the boundary that sepa-
rates Jews and gentiles and meets with Cornelius, the Roman centurion, which leads to his conver-
sion. When Paul speaks to the Athenians, he says that they are extremely religious, and he employs
a religious language different from that when he speaks to the Jews (Acts 17:22-31). Ariarajah
argues that openness to others and dialogue does not contradict Christian witness.
In their protests against political oppression and dictatorship, Asian Christians have reread the
Bible to empower them to fight for human rights and dignity. Minjung theology arose in South
Korea during the 1970s against the dictatorship of the Park Chung Hee government. e word
minjung comes from two Chinese characters meaning the masses of people. New Testament scholar
Ahn Byung Mu points out that in the Gospel of Mark, the ochlos (“crowd or multitude”) follows
Jesus from place to place, listens to his teachings, and witnesses his miracles. ey form the back-
ground of Jesus’ activities. ey stand on Jesus’ side, against the rulers of Jerusalem, who criticize and
challenge Jesus (Mark 2:4-7; 3:2-22; 11:8; 11:27; 11:32). Jesus has “compassion for them, because
READING THE CHRISTIAN NEW TESTAMENT IN THE CONTEMPORARY WORLD 13
they were like sheep without a shepherd (6:34). Jesus proclaims to them “the kingdom of God has
come near” (1:15). He identifies with the suffering minjung and offers them a new hope and new
life. Minjung theology developed a political hermeneutics not for the elite but for the people, and
spoke to the Korean reality at the time.
In India, the caste system has subjected the Dalits—the untouchables”—to the lowest rank
of society. Dalits are the oppressed and the broken. ey are discriminated against in terms of
education, occupation, social interaction, and social mobility. e prejudice against the Dalits is so
deep-seated that they face a great deal of discrimination even in Indian churches. Dalit theology
emerged because of the insensitivity of the Indian churches to the plight of the Dalits and to give
voice to Dalits’ struggle for justice. In constructing a Dalit Christology, Peniel Rajkumar (115–26)
finds Jesus’ healing stories particularly relevant to the Dalit situation. Jesus touches and heals the
leper (Mark 1:40-45), and transcends the social norms regarding purity and pollution. Afterward,
Jesus asks the man to show his body to the priest (Mark 1:44) to bear witness that he has been
healed and to confront the ideological purity system that alienates him. Jesus is angry at the system
that maintains ritual purity to alienate and classify people. In coming to ask for healing, the leper
also shows his faith through his willingness to break the cultural norm of purity. Again, we will find
that the generalization of Jewish culture and purity taboo may be open to criticism. Jesus’ anger
toward injustice and his partnership with the leper to create a new social reality would help Dalits
in their present struggles. e emphasis of Jesus’ crossing boundaries is a recurrent theme in other
Dalit readings (Nelavala). Many of the Dalit women from poor rural and urban areas are illiterate
and do not have access to the written text of the Bible. e use of methods such as storytelling and
role-play has helped them gain insights into biblical stories (Melanchthon).
In Africa, biblical scholars have addressed poverty, apartheid, religious and ethnic strife, HIV
and AIDS, and political oppression, all of which have wreaked havoc in the continent. During
apartheid in South Africa, a black theology of liberation was developed to challenge the Western
and white outlook of the Christian church and to galvanize people to fight against apartheid. Itu-
meleng J. Mosala developed a historical-materialist reading of the Bible based on black history and
culture. Mosala and his colleagues from Africa have asserted that Latin American liberation her-
meneutics has not taken seriously the history of the blacks and Indians. His reading of Luke 1 and
2 brings out the material condition of the text, focusing on the colonial occupation of Palestine by
Rome and the imperial extraction from peasants and the poor. He then uses the history, culture, and
struggle of black people as a hermeneutical tool to lay bare the ideological assumptions in Luke’s
Gospel, showing it to be speaking for the class interest of the rich and eclipsing the experiences of
the poor. He charges that some of the black theologians have continued to use Western and white
hermeneutics even as they oppose the white, dominant groups. What is necessary is a new herme-
neutics based on a black working-class perspective, which raises new questions in the interpretative
process and enables a mutual interrogation between the text and situation.
In order to develop this kind of hermeneutics, biblical scholars must be socially engaged and
read the Bible from the underside. With whom one is reading the Bible becomes both an episte-
mological and an ethical question. Several African biblical scholars emphasize the need for socially
engaged scholars to read the Bible with ordinary poor and marginalized “readers.” Gerald O. West
14
FORTRESS COMMENTARY ON THE BIBLE
maintains that if liberation theology begins with the experience of the poor and the oppressed, then
these persons must be invited and included in the dialogical process of doing theology and reading
the Bible. He describes the process of contextual Bible study among the poor, the roles of engaged
biblical scholars, and lessons gleaned from the process. In the contextual reading of Luke 4:16-22, for
instance, the women living around Pietermaritzburg and Durban related the meaning of setting the
prisoners free, healing of the blind, and the relief of debts to their society. ey discussed what they
could do following the insights from the story to organize their community and create social change.
e Circle of Concerned African Women eologians, formed in 1989, has encouraged Chris-
tian women from the African continent to produce and publish biblical and contextual hermeneu-
tics. Some of the contributions have been published in Other Ways of Reading: African Women and the
Bible (Dube 2001). e authors discuss storytelling methods, reading with and from nonacademic
readers, toward a postapartheid black feminist reading, and the divination method of interpreta-
tion. e volume demystifies the notion of biblical canon, showing how women of the African
continent have read the Bible with the canon of various African oral cultures. Aspects of African
cultures serve as theories for analyzing the Bible. e volume is also conversant with feminist read-
ings from other parts of the world, and in particular with African American womens hermeneutical
approaches.
e HIV and AIDS epidemic brings enormous loss of life and suffering in the African conti-
nent, and the virus has spread mostly among heterosexual people. ere is an increasing concern
that in the sub-Saharan region, HIV infects more women than men. Musa Dube has played a key
role in helping the African churches and theological institutions in addressing HIV and AIDS
issues. In e HIV and AIDS Bible (Dube 2008), she implores scholars to develop biblical schol-
arship that is prophetic and healing. She challenges patriarchy and gender justice, and urges the
churches to move beyond their comfort zone to respond to people affected by the virus. e church
is HIV positive, she claims. Reading with people living with AIDS allows her to see the potential
of the Bible to liberate and heal. She brings new insights to reading the miracles and healing stories
of Jesus, such as the healing of Jairus’s daughter (Mark 5:21-45). Her reading breaks the stigma and
silence around HIV and AIDS while calling for adequate and compassionate care, and placing the
HIV and AIDS epidemic within the larger context of other social discrimination.
e biblical readings from the Global South contribute to a global scholarship that takes into
account other religious texts and classics in what is called intercultural and cross-textual reading
(Lee). It is also interpreted through the lens of oral texts and retold and performed through story-
telling, role-play, and skits. e exploration of these methods decentralizes Eurocentric modes of
thinking that have gripped biblical studies for so long. It allows us to see the Bible and the world
with fresh perspectives and new insights.
Contemporary Approaches to the New Testament
Books that introduce the wide array of contemporary methods used to interpret the New Testa-
ment are readily available (Anderson and Moore; Crossley). I have selected a few approaches that
READING THE CHRISTIAN NEW TESTAMENT IN THE CONTEMPORARY WORLD 15
have global significance, as scholars from both the Global North and the Global South have used
them and commented on them to illustrate current discussions shaping biblical scholarship. We will
look at feminist approaches, social scientific approaches, racial and ethnic minority approaches, and
postcolonial approaches.
Feminist Approaches
e New Testament was written by authors who lived in a patriarchal world with androcentric
values and mind-sets. For a long time, churches have used parts of the Bible to deny womens full
participation and treat them as second-class citizens in church and society. For example, churches
have denied womens ordination based on the argument that all of Jesus’ disciples were male. People
have also cited the household codes (Col. 3:18—4:1; Eph. 5:21—6:9; 1 Peter 2:18—3:7) to support
wives’ submission to their husbands. Pauls teaching that women should be silent in the church (1
Cor. 14:34-35) has often been used to deny womens religious leadership. It is little wonder that
some Western feminists have concluded that the Bible is irredeemably sexist and have become post-
Christian. But feminist interpreters around the globe have developed ingenious ways to read against
the grain and to find the Bible’s liberating potential.
Christian feminists in many parts of the world have focused on stories about women in the
Gospels. ey have shown that women followed Jesus, listened to his preaching, and were healed
because of their faith. Even when the disciples deserted Jesus at the cross, women steadfastly showed
their faith. Scholars have drawn from some of these Gospel stories of women to illuminate how the
gospel may speak to womens liberation of our time (Kinukawa; Tamez 2001). Christian women
have also reclaimed and retold these stories, imagining dialogues, and supplying different endings.
For example, I have heard from Christian women that the ending of Mary and Martha’s story
(Luke 10:38-42) should not end in Jesus’ praising Mary over Martha, but the sisters’ inviting Jesus
to help in the kitchen so that all could continue the dialogue.
Other scholars find that the focus on biblical women is rather limited, for it does not provide
a comprehensive framework to interpret the whole New Testament and still gives primacy and
authority to the biblical text. Elisabeth Schüssler Fiorenza’s influential book In Memory of Her
(1983) presents a feminist historical-reconstructionist model, which places women at the center
of the reconstruction of the Jesus movement and early Christianity. She shows that women were
apostles, prophets, missionaries, as well as founders of household churches. She suggests that the
radical vision of Jesus’ movement was the praxis of inclusive wholeness and “discipleship of equals”
(105–59). But womens leadership was increasingly marginalized in the second century, as patri-
archalization set in when the church became more institutionalized. Schüssler Fiorenza’s feminist
model of critical interpretation insists that women should have the authority to judge whether a
particular text is liberating or oppressive in the context of its reception.
Another approach is to use historical data and social theories to investigate the social world of
early Christianity and to present a feminist social history. ese studies look at womens marriage,
status in the family, work and occupation, slave women and widows, and womens resistance in
the Roman Empire (Schottroff; Yamaguchi). e parable of the leaven, for instance, makes visible
16
FORTRESS COMMENTARY ON THE BIBLE
womens work and uses a woman baking bread to describe the kingdom of God (Matt. 13:33; Luke
13:20-21). ese works examine the impact of Roman persecution on women, the exploitative
economic system, and Jewish resistance movements to provide a wider context to read the New
Testament. Influenced by liberation theology, Elsa Tamez (2007) employs class analysis to study the
Pastoral Letters. She describes how the rich people had challenged the leadership of the elders and
presbyters in the church to which 1 Timothy was addressed. e injunction that women should be
silent and submissive (1 Tim. 2:11-12) targeted the rich women, who used their power and status
to cause troubles in the church.
Feminist scholars have also used literary and rhetorical approaches. For example, Ingrid Rosa
Kitzberger uses a literary approach to examine the women in the Gospel of John, paying attention
to the characterization of the Samaritan woman, Mary Magdalene, Mary and Martha, and the
mother of Jesus, the intention of the narrator, narrative devices and rhetorical strategies, and the
sequential perception of the reader in the reading process. Her goal is to present a reading against
the grain—a feminist hermeneutics that empowers women. Antoinette Clark Wire reconstructs a
picture of the women prophets in the church of first-century Corinth by analyzing Paul’s rhetoric
in 1 Corinthians. She suggests that the Corinthian women prophets claim direct access to resur-
rected life in Christ through the Spirit. ese women sometimes conflicted with Paul, but they were
known for proclaiming Gods thought in prophecy and responding for the people to God (11:5;
14:1-38). Others use rhetorical criticism not to reconstruct historical reality but to focus on the
persuasive power of the text to motivate action and shape the values and ethos of the community.
Schüssler Fiorenza (1992, 40–50) has suggested a rhetorical approach that unmasks the interlock-
ing system of oppression because of racism, classism, sexism, and colonialism. She coins the term
kyriarchy (from kyrios, the Greek word for lord or “master”) to describe these multiple systems
of domination and subordination, involving more than gender oppression. Her goal is to create
an alternative rhetorical space that respects the equality and dignity of women and is defined by
the logic of radical democracy. She uses the term ekklēsia gynaikōn or wo/men church” to denote
this political hermeneutical space. e Greek term ekklēsia means the democratic assembly, and
“wo/men signifies not the feminine gender (as ladies, wives, mothers, etc.) but full decision-making
political subjects. She argues that one can theorize ekklēsia of wo/men not only as a virtual utopian
space but also as an already partially realized space of radical equality, as a site of feminist struggles
to transform social and religious institutions and discourses” (2007, 73). Feminist biblical scholars
have also begun to unpack the structures of masculinity in the ancient world and how they were
embedded in the biblical text (Moore and Anderson).
Social-Scientific Approaches
As mentioned above, biblical interpreters have used social sciences to learn about the social and cul-
tural world of New Testament texts. One of the early important figures is Gerd eissen, who studied
the sociology of early Palestinian Christianity by focusing on the three roles of the Jesus movement:
the wandering charismatics, their supporters in local communities, and the bearers of revelation. e
use of social scientific methods has broadened the scope and sources of the third quest or newest
quest of the historical Jesus since the 1980s. Billed as interdisciplinary research, scholars claim to
READING THE CHRISTIAN NEW TESTAMENT IN THE CONTEMPORARY WORLD 17
possess at their disposal the latest archaeological knowledge, sociological analysis, cultural anthro-
pology, and other newest social-scientific tools. Scholars have employed theories from the study of
millennial movements, Mary Douglas’s theory of purity and pollution, and non-Western medicine,
magic, and charismatic religion to scrutinize the Jesus movement (e.g., Gager; Crossan 1991; Borg).
Schüssler Fiorenza has criticized the social-scientific quest of Jesus. She notes that the emer-
gence of this third quest coincided with conservative politics of the Reagan and atcher era and
with growing right-wing fundamentalist movements. She chastises the restoration of historical
positivism as corresponding to political conservatism and the proliferation of the historical Jesus
books as feeding into literalist fundamentalism by reasserting disinterested scientific positivism
in order to shore up the scholarly authority and universal truth of their research portrayal of Jesus”
(2000, 46). While these Jesus books are written for popular consumption with their authors fea-
tured in mass media, the works of feminist scholars are sidelined and dismissed as being too politi-
cal” and not “objective” enough.
From a South African perspective, Mosala asks whether the social-scientific approaches to the
Bible are “one step forward, two steps back” (43). On the one hand, the social-scientific approaches
are useful, he says, because they help us to see biblical texts as ideological products of social systems
and power relations. Far too often, middle-class Christians have the tendency to psychologize or
use an individualist lens while reading the Bible. On the other hand, the social-scientific approaches
as practiced in the white, liberal, North American and European academy often reflect bourgeois
interests. Many scholars, for example, have adapted interpretive sociology and structural-function-
alist analysis to study the social world of the New Testament. e structural-functionalist approach
looks at how social systems are related to one another so that society can function as a whole.
Focusing more on integration, stability, and unity, it is less prone to analyze social confrontation
and conflict. Using eissens study of Palestinian Christianity as an example, Mosala points out
that eissen fails to provide an adequate structural location of the Jesus movement in the political
economy of the Roman Empire and does not deal with the real economic and political contradic-
tions of the time (64–65). As such, eissens study will be of limited use for the black South Afri-
cans struggling against apartheid and other social oppression. Mosala challenges biblical scholars to
be open about their own class interest and the limitations of their methods.
One of the important dimensions of social-scientific criticism is the introduction of models from
social and cultural anthropology. In addition to the ancient Jewish, Hellenistic, and Roman cultures
that biblical scholars have been studying, Bruce J. Malina, Jerome H. Neyrey, and others suggest a
pan-Mediterranean culture, with values and ethos markedly different from those in North Ameri-
can culture. e pivotal characteristics of Mediterranean culture in the first century included honor
and shame, patronage and clientele, dyadic personality, and rules of purity. ey apply the study of
Mediterranean culture to interpret the group development of the Jesus movement and Paul’s Letters.
Scholars have questioned whether it is appropriate to impose models of contemporary societies onto
the ancient Mediterranean. ey remain doubtful whether the pivotal values of honor and shame are
so different from the values in North American and northern European cultures. James G. Crossley
also notes that “the Mediterranean frequently blurs into the contemporary Arab world, an area of
renewed interest in American and European politics and media in the past forty years” (27).
18
FORTRESS COMMENTARY ON THE BIBLE
As a discipline, anthropology emerged during the colonial time and often served the interests of
empire. e hypothesis of a distinct Mediterranean culture and personality as contrasted with those
in Western society reinforces a binary construction of the colonizers and the colonized. Malina and
others have imported twentieth-century anthropological studies to the study of first-century Gali-
lean and Judean society, assuming that Mediterranean cultures had remained unchanged over the
years. Furthermore, the honor and shame code is attributed to a strong division of sexual and gender
roles in the region and to the anxiety of Mediterranean men over their manhood. Female scholars
such as Marianne Sawicki have voiced concerns that the study of honor and shame has largely fol-
lowed a masculinist script and that womens experiences are overlooked and different. She suggests
that the honor-shame sensibility might simply be an ethnocentric projection of the Euro-American
male researchers onto the people they are studying (77).
R. S. Sugirtharajah, from Sri Lanka, has criticized Orientalism in the work of biblical scholars
who use social-scientific methods. In Orientalism, Edward W. Said questions the representation
of the Middle East as inferior, exotic, and stagnant in Western scholarship. Sugirtharajah notes
prevalent Orientalist tendencies and the recycling of Orientalist practices in biblical scholarship,
especially in the study of the social and cultural world of Jesus. He surmises that designations such
as Israel,” “Judah, “the Holy Land,” “Mediterranean,” “world of Jesus,” and “cultural world of
Jesus” are “ideologically charged rhetoric and markers of Eurocentric and Christian-centric con-
ceptualizations of that part of the world (2012, 103). New Testament scholars have reinscribed
Orientalist messages by suggesting the idea of a static Orient, by generalizing and reducing com-
plex Mediterranean cultures to a few essentials, by gender stereotyping, and by highlighting the
contrast between the East and the West. Jesus is depicted as one who is secure in his culture and
yet critical of it through redefining honor culture and rearranging Mediterranean values. Since the
publication of Saids work, many disciplines have become cautious about Orientalist methods and
tendencies. But such methods have resurfaced in biblical studies and books that display Orientalist
biases. Sugirtharajah points out that some of them have even become best sellers in mainstream
culture (102–18).
Racial and Ethnic Minority Approaches
Racial and ethnic minorities in the United States began to develop their hermeneutical approaches
to the Bible during the struggles of the civil rights movement in the 1960s. e development of
black theology, Hispanic/Latino theology, and Asian American theology in the United States could
not be separated from the ferment and protest against imperialism and apartheid in the Global
South. Tat-siong Benny Liew (2013) characterizes racial and ethnic minority readings of the New
Testament as “border crossing”—transcending the border of theology and biblical studies and the
border between biblical studies and other disciplines. He also succinctly delineates the different
stages of the development of such readings. In the first stage, racial and ethnic minority theologians
and biblical scholars interpreted the biblical message through their social realities and experiences.
For example, James Cone’s black theology (1969; 1973) relates the gospel of Jesus to black power
and freedom and argues that Christ is black, because Christ identifies with the powerless in society.
Mexican American theologian Virgilio Elizondo relates the story of the marginalized Galilean
READING THE CHRISTIAN NEW TESTAMENT IN THE CONTEMPORARY WORLD 19
Jesus who came from the borderland area of Galilee to the story of Hispanic/Latino people as a
new mestizo people. Asian American Chan-Hie Kim sees parallels between the Cornelius story in
Acts 10–11 and Asian immigrant experience because both Cornelius and Kim are outsiders. Other
scholars began to find minority subjects in the Bible and presented positive images of them or more
complex pictures, such as the Ethiopian eunuch in Acts 8:26-40 (C. J. Martin 1989), and discussed
slavery in early Christianity and modern interpretations (Lewis; Martin 1991).
In the current, second stage, racial and ethnic minority scholars do not simply employ different
methods of biblical criticism with a racial inflection; they are more thoroughly informed by schol-
arship in ethnic studies and cultural studies. eir interpretation of the New Testament no longer
begins with the biblical texts but with their experience as racial and ethnic minorities living in the
United States. Liew characterizes this shift of emphasis as the move from “reading Scripture read-
ing race” to reading race reading Scripture” (2013, 183). Instead of finding race” in the biblical text,
new frameworks and paradigms of engaging with the Bible are sought. is shift can clearly be seen
in African Americans and the Bible (Wimbush), which considers the Bible in contemporary Afri-
can American culture, including poetry, aesthetics of sacred space, gospel music and spirituals, rap
music, folk oratory, and many other contexts. Liews own volume What Is Asian American Biblical
Hermeneutics? (2008) reads all the major genres of the New Testament with Asian American litera-
ture, ethnic studies, and current events. David A. Sánchez’s study of Revelation includes significant
resources from Latino/a studies and Chicana/o studies.
Another significant development in the second stage is the move beyond a unified and essen-
tialized notion of race to an acknowledgment of internal diversity within each racial and ethnic
minority group. African American women articulate the issues of womanist interpretation of the
Bible, placing gender at the intersection of race, class, and other anthropological referents. Dem-
etrius K. Williams examines the biblical foundation of understanding of gender in black churches,
while Rachel Annette Saint Clair presents a womanist reading of Marks Gospel. Within the Asian
American community, heterogeneity can be seen not only in the addition of womens voices but also
in readings by diverse ethnic groups, intergenerational interpretations, and readings by Asian Amer-
ican adoptees and queer people (Foskett and Kuan; Cheng). Likewise, the diversity of the Hispanic/
Latino people has been highlighted, and notions of borderland and mestizaje differ among different
ethnic groups. Manuel Villalobos has combined the insights from feminist and queer theories to
read the Ethiopian eunuch in Acts to bring hope and affirmation to Latino queer bodies.
Moving into the third stage, racial and ethnic minority theologians and biblical scholars have
begun collaboration across minority groups. e move from articulating minority experience vis-à-
vis the white dominant culture to conversing with other racial and ethnic minorities signals a new
awareness, which is much needed to prepare for 2040, when, if current trends continue, there will
be no racial and ethnic majority in the United States. An important example of such endeavor is the
volume ey Were All Together in One Place? Toward Minority Criticism, coedited by African, Asian,
and Hispanic Americans (Bailey, Liew, and Segovia). is collaboration shows a desire for mutual
learning and communication across color lines. In the future, more attention needs to be paid both
to engaging Native American readings and, given our transnational world, to linking minority criti-
cism with readings in the Global South.
20
FORTRESS COMMENTARY ON THE BIBLE
Postcolonial Approaches
Emerging in the late 1970s, postcolonial studies has had significant influence in the fields of the
humanities and social sciences. e prefix post- does not simply signify the period after colonialism
in a chronological sense, but also refers to reading and social practices that aim at contesting colo-
nialism and lifting up the voices of the suppressed and formerly colonized. Postcolonial criticism
has drawn from many disciplines and was introduced to biblical studies in the 1990s, particularly
through the works and encouragement of R. S. Sugirtharajah (1998; 2002). Other scholars have
included a postcolonial optic in the study of the New Testament; for example, Tat-siong Benny
Liew (1999), Fernando F. Segovia, Musa W. Dube (2000), Laura D. Donaldson, Stephen D. Moore
(2006), and me (2005).
During Jesus’ time, Galilee was under Roman imperial occupation and ruled by Herod Antipas
(4 –39 ), and the early Christian communities lived under the whims of empire. Postcolonial
critics of the New Testament share common interests with those contributing to the emerging sub-
field of “empire studies,” promoted enthusiastically by Richard A. Horsley (1997; 2002) and other
scholars (e.g., Carter; Crossan 2007). is subfield consists of books and articles with the recur-
rent words empire or imperial in their titles and with the intention of using the theme of empire to
reframe New Testament interpretation. While the authors of works in empire studies are interested
in the ancient imperial contexts, and some have related their work to contemporary contexts, they
may or may not use postcolonial studies to aid their research and few have shown particular interest
in affixing the label “postcolonial” to their works (Moore 2006, 14–19).
Postcolonial critics emphasize that biblical texts are not innocent. Sugirtharajah, for instance,
understands postcolonial criticism as scrutinizing and exposing colonial domination and power as
these are embodied in biblical texts and in interpretations, and as searching for alternative hermeneu-
tics while thus overturning and dismantling colonial perspectives” (1998, 16). Postcolonial criticism
shares similarities with liberation hermeneutics, but also diverges from it because postcolonial critics
are more suspicious of the historical-critical method that many liberation critics use. Postcolonial
critics see biblical texts as more complex and multilayered and do not construct rich/poor, colonizer/
colonized, and oppressor/oppressed in binary and dichotomous ways, as some liberation theologians
do. Liberation theologians from Latin America tend to be Christocentric, while postcolonial critics
engage more fully with religious pluralism and popular religions (Sugirtharajah 2002, 103–23).
Applying postcolonial criticism to the Gospels, Sugirtharajah (2002, 86–91) finds that there
is no mention of Jesus’ explicit resistance against the colonial occupiers. Yet Jesus’ critique of local
profiteers who colluded with the Romans and some of his sayings about earthly rulers (Matt. 11:8;
Luke 7:25; 13:32) suggest that his alternative vision was against those in power. Horsley (2002)
takes a stronger stance that Jesus was against empire. He places the Jesus movement within the con-
text of popular resistance movements in Judea and Galilee, and says that the anti-imperial nature
of Jesus’ movement can provide a basis for theological critique of the Roman Empire in the past
and the American empire in the present. Postcolonial studies of Pauls letters have also appeared;
for example, Joseph A. Marchal applies feminist and postcolonial theories to the study of Philip-
pians. e 2011 volume e Colonized Apostle: Paul through Postcolonial Eyes (Stanley) is the most
READING THE CHRISTIAN NEW TESTAMENT IN THE CONTEMPORARY WORLD 21
comprehensive study to date, discussing Pauline agency, Pauls supposed social conservatism, hybrid
identity and ethnicity, gender and colonialism, and Pauls relation to struggles in South Korea and
the Philippines, among other topics. Moore (2006) uses postcolonial theorist Homi Bhabha to read
apocalypse in Mark and John and the book of Revelation and argues that these texts mimic to a
certain extent Roman imperial ideology, even when resisting and eroding it. A Postcolonial Commen-
tary on the New Testament Writings (Segovia and Sugirtharajah), published in 2007, showcases the
diversity of approaches and is an invaluable resource for further studies.
Postcolonial feminist interpretation challenges white male and female metropolitan readings
for ignoring the issues of colonialism and imperialism and shows how their readings might collude
with empire (Dube 2000). As we have discussed, Dube has lifted up the readings of ordinary female
readers in African Independent Churches. Other critical concerns of postcolonial feminist criticism
include the investigation of how the deployment of gender and symbolization of women relate to
class interests and colonial domination in the Bible and studying women in the contact zones and
the borderlands, such as Rahab, Ruth, and the Syrophoenician woman (Kwok, 81–85).
e publication of Postcolonial Perspectives in African Biblical Interpretations (Dube, Mbuvi, and
Mbuwayesango) in 2012 pushes the envelope of postcolonial criticism even further. It raises the
possibilities of unthinking Eurocentrism in biblical studies and developing Afrocentric criticism.
e volume discusses the politics of translation of the Bible, the Bible as read in and through Afri-
can creative writings, the relation of the Bible and “the scramble of Africa,” HIV and AIDS, and
the roles of socially engaged biblical scholars. e volume offers much insight and food for thought
for interpreters in other parts of the Global South as well as in metropolitan areas who want to
decolonize their minds and their methods when approaching the Bible.
Contemporary Issues
In this final section, I would like to take up some contemporary issues to see how they have led to
new readings of the New Testament from fresh angles. First, the Holocaust has prompted many
scholars to be conscious of the long history of anti-Jewish and antisemitic biases in the history of
biblical interpretation. Scholars have proposed new ways to interpret New Testament texts so that
they will not be construed as anti-Jewish. Second, the vigorous debates on same-sex marriage in the
United States and elsewhere require us to reexamine the teachings on marriage, family, and same-
gender relationships in the New Testament. ird, the study of “Gnosticism and other writings in
early Christianity has made us keenly aware of the politics of inclusion and exclusion surrounding
the New Testament canon. A group of scholars has produced a new version of the New Testament
combining both traditional and newly discovered texts.
Anti-Judaism and Antisemitism
Anti-Jewish attitudes and prejudices have contributed to antisemitism and the tragic genocide in
modern times of Jewish people in Europe. Jews have been blamed for killing Jesus. Jesus’ accusa-
tions against the scribes and Pharisees as hypocrites and his polemical sayings about the Jews in
22
FORTRESS COMMENTARY ON THE BIBLE
Johns Gospel have been used to cast Jewish people as the other, who did not accept the good news
of Jesus Christ. Jesus has been seen as the founder of a new religion, separate from his Jewish back-
ground. Pauls contrast of law and gospel has been taken as the foundational difference between the
covenant of the old and the new. Christianity has often been hailed as a universal religion, accept-
ing gentiles into its mix, while Judaism has been cast in a negative light as a religion belonging to
a particular group. Many Christians continue to harbor a supersessionist viewpoint, believing that
Christianity ultimately triumphs over Judaism.
Interpreters sensitive to the charges of anti-Judaism and antisemitism have presented alterna-
tive views and interpretations different from those often taught in Christian churches. New Testa-
ment scholars have emphasized Jesus’ Jewishness and interpreted Jesus’ movement as a movement
within Judaism. For example, Géza Vermes regards Jesus as a Jewish Galilean charismatic, while E.
P. Sanders sees Jesus as an eschatological prophet who believed that the promises to Israel would
soon be fulfilled and restoration would be at hand. Jewish New Testament scholar Amy-Jill Levine
(2011) calls Jesus “the misunderstood Jew,” and her work helps Jews and Christians understand the
Jewish context of the first century. In e Jewish Gospels, Daniel Boyarin, a professor of talmudic cul-
ture, argues that Jesus’ teachings can be found in the long-standing Jewish tradition and the coming
of the Messiah was imagined in many Jewish texts. Many also point out that Jesus’ arguments with
the Pharisees and Jewish leaders were not conflicts between Christian and Jews, but intra-Jewish
arguments (Wills, 101–32).
Jewish scholars such as Judith Plaskow and Levine (2000) have cautioned against the blanket
generalizations of Jewish culture as misogynist in order to construct Jesus as a feminist over against
his cultural background. Sometimes, Christian feminists have used Jesus’ critique of his culture to
support their challenge of patriarchy in their own cultures. To heed these scholars’ call, we must
avoid generalization and not imagine “the Jews” as the same transhistorically and transculturally.
Some of the characterizations of “purity discussed earlier would seem to fall under this criticism.
More attention must be paid to local practices, regional history, and religious views and political
ideologies of different groups and factions in first-century Judaism. Levine also suggests reading in
community so that we can be exposed to our biases and blind spots in our reading.
An exciting development is the publication of the volume e Jewish Annotated New Testament
(Levine and Brettler) in 2011, a collaborative effort of an international team of fifty Jewish schol-
ars, which presents Jewish history, beliefs, and practices for understanding the New Testament.
e New Testament is interpreted within the context of the Hebrew Bible and rabbinic literature.
Each book of the New Testament is annotated with references, and the volume includes thirty
essays covering a wide range of topics, including the synagogue, the law, food and table fellowship,
messianic movements, Jewish miracle workers, Jewish family life, divine beings, and afterlife and
resurrection. It also addresses Jewish responses to the New Testament and contemporary Jewish-
Christian relations. e book will facilitate Jewish-Christian dialogue because it helps Christians
better understand the Jewish roots of the New Testament and offers Jews a way to understand the
New Testament that does not proselytize Christianity or cast Judaism in a negative light.
It should be pointed out that there is a difference between antisemitism and the critique of the
policies of the state of Israel and its unequal treatment of Palestinians. Some Jewish thinkers and
READING THE CHRISTIAN NEW TESTAMENT IN THE CONTEMPORARY WORLD 23
leaders, such as Judith Butler and Rabbi Michael Lerner, have criticized political Zionism, the dis-
possession of land, and hard-line policies of the Israeli state. Palestinian liberation theologian Naim
Stifan Ateek has challenged Christian Zionism, adherents of which believe that the Jews must
return to the Holy Land as a prerequisite for the second coming of Christ. Ateek draws from the
example of Jesus to discuss the relation between justice and peace, nonviolent resistance, and the
peacekeeping imperatives of the church.
Same-Sex Marriage
Debates on same-sex marriage in United States, Europe, Latin America, and Asia saw both sup-
porters and opponents citing the Bible to support their positions. In the United States, the influ-
ential conservative Christian leader James Dobson defends what he calls the biblical definition
of marriage, and blames homosexuality and gay marriage for all kinds of social decline. A cursory
search on the Internet can find numerous posts citing biblical passages to defend heterosexual mar-
riage and label homosexual passions and acts as unnatural, shameful, and contrary to Gods will.
ese posts usually cite the creation of Adam and Eve in Genesis and the views of Jesus and Paul
on marriage and sexuality as support.
Many Christians believe that the modern nuclear family represents the Christian ideal, but the
current focus on heterosexual nuclear family dates back only to the 1950s. Dale B. Martin argues
that there are more sources in the New Testament to criticize the modern family than to support
it. Jesus was not a family man, and the Gospels present Jesus as living in alternative communi-
ties that shared his vision of divinely constituted family. He refused to identify with his natural
family, saying,Whoever does the will of God is my brother and sister and mother (Mark 3:35; cf.
Matt. 12:50; Luke 8:21). Jesus forbade divorce, even though Mosaic law allowed it (Matt. 19:4-9;
Mark 10:6-12). But Matthew follows this with the saying about those who have “made themselves
eunuchs for the sake of the kingdom of heaven (Matt. 19:12), which might imply that the avoid-
ance of marriage and of procreation is preferable. Jesus also says in the Gospels that in the resurrec-
tion, marriage will be obsolete (Matt. 22:30; Mark 12:26).
Paul in 1 Corinthians 7 did not promote marriage or traditional family and preferred Christians
to follow his example and remain single and celibate. He thought that marriage would become a
distraction from the life of faith in Christ. But he allowed marriage for those who were weak and
could not control their passions, saying it is better to marry than to be aflame with passion (1 Cor.
7:9). In Paul’s time, passion and sexual desires were associated with the body and had to be put under
severe control. e letters to the Colossians and Ephesians contain the household codes, which
propose the hierarchy and order of a patriarchal family. But these letters are generally considered
deuteropauline and were written during the increasing patriarchal institutionalization of the church.
Opponents to same-sex marriage often cite Rom. 1:23-27 to support their claims that homo-
sexual acts are unnatural. Scholars have offered different explanations of the context of this text to
argue that it is not against homosexual relations as we have come to know them in the present day
(Goss, 198–202). Some suggest that homosexual acts were considered part of unclean gentile cul-
ture and were condemned by Paul for that reason. Others claim that Paul was not speaking about
adult homosexual relations but pederasty in the Greco-Roman world. Some even proffer that Paul
24
FORTRESS COMMENTARY ON THE BIBLE
might have in mind oral or anal sex as unnatural sexual intercourse, among opposite-sex partners
as well. Bernadette J. Brooten comments that Paul’s injunction against female homosexual relations
was due to his understanding of gender roles. Paul did not want women to exchange their suppos-
edly passive and subordinate desire for an active role (216). Feminist scholars have challenged the
androcentric mind-set and patriarchal ideologies of Pauline and other New Testament writings.
e New Testament thus cannot be easily enlisted to support a reductionistic understanding
of “Christian marriage” or “family values,” as if these have not changed over time. While same-sex
marriage has become a rallying cry for marriage equality and recognition of human rights, some
lesbians and gay men have also expressed concerns that the legislation of marriage would give too
much power to the state, which can legitimize one form of sexual relationship while excluding
others. Dale B. Martin belongs to this latter group and encourages queer Christians to expand
their imaginations to allow scripture and tradition to inspire new visions of Christian community
free from the constraints of the modern, heterosexual, nuclear family (39). Tolbert (2006) adds
that same-sex couples can find the ideals of friendship in the New Testament supportive of their
relationship. In John, Jesus told the disciples that they were his friends and shared with them his
deepest knowledge of God. e New Testament, Tolbert says, does not promote marriage, hetero-
sexual or not, as the bedrock of Christian community, but rather values friendship; as Jesus says, “No
one has greater love than this, to lay down one’s life for one’s friends” (John 15:13). Even though
the notion of friendship in the ancient world might be quite different from ours, the shift from
promoting marriage to friendship opens new horizons.
A “New” New Testament
In 1945, local peasants in Nag Hammadi in Egypt discovered papyrus codices in a clay sealed jar
consisting of fifty-two gnostic writings that were previously unknown. ough the papyrus dated
back to the fourth century, some of the texts in the manuscripts can be traced back to as early as
the first or second century. e Nag Hammadi library contains texts such as the Gospel of omas,
the Gospel of Philip, the Gospel of Truth, and writings attributed to Jesus’ followers, such as the Secret
Book of James, the Apocalypse of Paul, and the Apocalypse of Peter (Pagels). e discovery of these texts
greatly expanded our knowledge of religious writings in the early centuries.
Just as Jewish scholars have challenged us to reexamine our assumptions about Christian origins
and the Jewish roots of Christianity, the discovery and study of the Nag Hammadi library raised new
issues about the conceptualization of the history of the early church. Before the discovery, all we knew
about “Gnosticism was that the orthodox heresiologists, especially Irenaeus and Tertullian, vilified it.
Karen L. King (2003) argues that these polemicists had constructed the category heresy as part of
their project of identity formation and to exclude Jews and pagans as outsiders. e Nag Hammadi
writings show what scholars have called “Gnosticism as highly pluralistic and the boundary between
Christianity and “Gnosticism as more permeable than previously assumed. Both the so-called ortho-
dox and the heretical writings belonged to a common body of tradition and represented “distinct
varieties of Christianity developed in different geographical areas, at a time when the boundaries
of orthodox and heresy were not at all fixed (152). Moreover, certain texts were excluded from the