THE BIBLE
&
CRITICAL THEORY
REVIEWS VOLUME 18, NUMBER 2, 2022
1
Review of Johnson Thomaskutty, ed. An Asian Introduction
to the New Testament
Minneapolis: Fortress Press, 2022.
Jin Young Choi, Colgate Rochester Crozer Divinity School
Reviewing an introductory book of about 600 pages written by 23 authors is
challenging, especially when it is an “Asian” introduction to the New Testament.
This volume demonstrates Asia’s remarkable diversity in ethnicity, culture,
language, religion, and history, through its authors, readers, and contexts, as well as
themes and interpretive approaches.
The editor, Johnson Thomaskutty, who studied in the Netherlands for his
Ph.D., is a professor of New Testament at United Theological College, India, and
has authored numerous books with publishers in India and England. As
Thomaskutty indicates, this collection is the “first book of its kind with a focus on
the NT writings in relation to the wider Asian realities” (1). He does an
extraordinary job as an editor in bringing such manifold interpretations of the New
Testament into the introduction genre. The contributors include nine Indians; eight
from Southeast Asian backgrounds (Malaysia, Indonesia, Philippines, Myanmar,
Singapore); five of East Asian descent (Chinese, Korean); and one European.
However, this simplified ethnic profile does not take into account multi-ethnic,
tribal, or diasporic identities. About fourteen authors studied not only in Europe and
America but also other Asian countries. More than five contributors left their
countries of origin to teach elsewhere. Only four contributors are women, reflecting
the reality of sexism in Asian biblical scholarship and academic institutions, instead
of the editor’s lack of awareness.
All the authors explore how Asians read the New Testament, relating its texts
and contexts to contemporary Asian realities. After the preliminaries and a brief
introduction, the first two chapters introduce Asian contexts and hermeneutics. In
chapter one, Kar Yong Lim posits that cultural paradigms affect understanding of
the Bible, and that the honor-shame perspective is most useful for interpreting the
New Testament in Asian contexts. Asia is religiously plural, and its sociocultural
realities are marked by collectivism, honor-shame, patronage, ritual purity,
suffering, and reconciliationthemes taken up by each contributor. In chapter two,
Yung Suk Kim formulates three Asian hermeneutical frameworks with case studies.
First, intertextual hermeneutics reads the New Testament with Asian classic texts.
Second, intercultural reading imports Asian readers’ cultural values or perspectives
to the text. Last, intercontextual reading brings Asian contexts to bear on the text.
The book’s structure (from chapter three) follows the canonical order. Each
chapter consists of two parts: historical and literary features of each book and Asian
contexts and themes. The preliminary information includes authorship, audience,
date, place, purpose, and literary structure and outline. For this first part, most
chapters depend heavily on Western historical scholarship (predominantly Anglo-
American, German, and Evangelical males).
How can Asian readers ask historical questions differently from Western
interpreters? A few authors straightforwardly bring Asian history and knowledge to
the discussion of the historical backgrounds of New Testament writings. Xiaoli
THE BIBLE
&
CRITICAL THEORY
REVIEWS VOLUME 18, NUMBER 2, 2022
2
Yang compares Titus’s genre and date with Confucian writings. Similarly, Esa
Autero relates Acts’s genre and sources to Indian and Qur’anic epics. He points out
that for many Asian Christians, experiencing the text’s message is more important
than knowing the historical or textual details. Gilbert Soo Hoo scarcely cites
Western scholarship in his brief introduction to Hebrews and focuses instead on
points of contact with Asian realities. Ekaputra Tupamahu is unique in his critical
assessment of Western scholarship’s obsession with the authorial identity and
intention. He uses the Asian/Indonesian practice of storytelling and lived
experience of migration in interpreting Luke.
The second part of each chapter explores the affinities of biblical cultures,
contexts, or themes to Asian realities. Most prevalent are intertextual or cross-
textual readings of the New Testament with Asian religious and philosophical texts.
For example, Arren Bennet Lawrence examines the Hindu concept of moksha to
illuminate the meaning of salvation in Romans, and Indian Christian theology,
drawn from the Hindu Brahmanical tradition, informs interpretations of John
(Thomaskutty) and Acts. However, Roji Thomas George, in his Galatians chapter,
reminds us that the dominant textual tradition was made with a missionary purpose
to justify Christianity as equal to or nobler than Hinduism. Considering gender
oppression in Letters to Timothy and in South Asia, Asish Thomas Koshy suggests
the goddess tradition as an alternative to the male-priest-dominated Brahmanical
tradition. Layang Seng Ja also uses a Kachin myth to understand the concept of
atonement in Letters of Peter, in which the crucified Jesus becomes a role model for
suffering Asian Christians. For J. Stanly Jones, intertextual reading is not just an
Asian hermeneutical strategy, but is also employed by the author of Jude.
Many chapters (on Romans, Letters to the Corinthians, Titus, Hebrews, James,
Jude, and Thawng Ceu Hnin’s chapter on Philemon) acknowledge honor-shame
culture as an Asian reality that also characterizes the New Testament world. As Kim
observes that this culture is “found everywhere throughout history and is not unique
to Asia” (37), some readers may ask about the implications of portraying the Asian
culture as similar to the honor-shame cultures of ancient societies. While social-
scientific criticism often “objectively” depicts Asian society and culture as remaining
stagnant, many Asian countries have also been modernized and westernized
through (neo)colonialism and globalization.
As liberation theologies such as Minjung and Dalit hermeneutics were produced
in Asian sociopolitical contexts (cf. Letters of John by Sookgoo Shin), suffering is a
primary factor in Asian intercontextual readings. Interpretations of Mark (Edwin
Jebaraj and Thomaskutty), Letters to the Corinthians (Rolex M. Cailing),
Colossians (Finny Philip), Letters to the Thessalonians (Andrew B. Spurgeon),
James (Daniel K. Eng), and Revelation (Biju Chacko) emphasize the suffering of
Christian minorities caused by religious persecutions in Asian countries by Muslim,
Hindu, and Buddhist majorities. In addition to religious persecution, Naw Eh Tar
Gay interprets suffering in Philippians amidst political struggles in postcolonial and
patriarchal Myanmar. Although almost all Asian countries were formally colonized
by Western powers or imperial Japan and continue to endure new forms of
colonialism, only a few other authors, including Tupamahu, Jae Hyng Cho
(Matthew), and Jayachitra Lalitha (Ephesians), specifically discuss the postcolonial
contexts of Asia.
Each hermeneutical approach has strengths and weaknesses. Intertextual
hermeneutics, which has flourished in Buddhist, Confucian, and Hindu cultures,
THE BIBLE
&
CRITICAL THEORY
REVIEWS VOLUME 18, NUMBER 2, 2022
3
needs to be mindful of their patriarchal and elitist tendencies. In this regard, Autero’s
suggestion for further research of ordinary Bible readers’ perspectives is noteworthy.
It is vital for Asian readers to interpret “without sacrificing the content of the book”
(184) or to “engage culture intelligently without compromising the gospel message”
(401). However, intercultural interpretation could consider further implications of
cultural hybridization in pluralistic Asian contexts beyond juxtaposing cultures of
antiquity and Asia. Additionally, intercontextual hermeneutics should benefit from
deliberate analyses of sociopolitical and economic contexts of Asian countries
tainted by colonialism, wars, neoliberal capitalism, as well as oppressions against
gender, sexual, religious, and economic minorities.
Due to the histories of colonization, influences of Western missionary and
biblical scholarship, and continuing neocolonial forces in knowledge production
systems, I believe the politics of citation in this Asian Introduction are complicated.
Only seven or eight contributors put more than half of readings published by Asian
scholars or in Asia in their Further Reading lists, with the rest all giving primacy to
non-Asian sources. Still, this reality can point readers to what this Introduction does
or performs. While historical data, exegesis/exposition, and references seem to give
credit to dominant Western scholarship, all the authors immediately turn to engage
their own cultural texts and contexts and thereby challenge the objectivity of inquiry
and purity of biblical interpretation.
This cursory book review does not do justice to the richness of Asian
interpretation that each author provides using multifaceted methodologies in highly
complex Asian contexts. This collective work of Asian biblical scholars expands
New Testament studies with wide-ranging cultural and biblical knowledge and
meaning surplus produced by translating and traversing between two worldsAsia
and the New Testament. Asian and non-Asian readers will taste the diversity and
richness of Asian cultures, religions, and social contexts, as well as an indication of
the resourcefulness and creativity possible, but only partly presented by the
contributors.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License